Later

for Richard Chenault 1957 – 1995

Your voice translated me,
a lucid memory.

You videotaped my hands, words.
Now that’s all gone to the birds.

What led you to sign, to grasp?
Your fluency made me gasp.

You turned deaf to others sneering.
Your ears were so used to hearing. 

Translate me one more time.
I loved how we could rhyme. 

Death’s a cruel interpreter:
Nothing translates for later. 

MUTE

Silence is always a powerful statement, but even more so in the hands of Raymond Luczak, who demonstrates in his third collection what it’s like to navigate between the warring languages of confusion and clarity. As a deaf gay man in the hearing world, he lends an unforgettable voice to his reality of ache and loss beyond the inadequate translation of sound.

MUTE →

The cover shows two photographs: A panoramic shot of a gnarly tree in the foreground against a manicured lawn far into the distance; the black-and-white photograph is tinted in a light teal. Below it is a pair of young men closing their eyes and resting their heads against each other off the edge of a sofa. The wall to the right shows the title and author's name in white: MUTE | RAYMOND LUCZAK. Near the bottom of the image says A MIDSUMMER NIGHT'S PRESS.

Related Books

Skip to content